當(dāng)前位置: 外文局 > 外宣服務(wù)
翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)調(diào)研座談會(huì)在京舉行
發(fā)布時(shí)間:2022-11-09    來(lái)源:中國(guó)外文局
[字體:]

11月3日和9日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“教指委”)共同組織召開(kāi)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)調(diào)研座談會(huì),會(huì)議以線上線下相結(jié)合的方式在京分兩個(gè)專(zhuān)場(chǎng)舉行。

中國(guó)外文局副局長(zhǎng)、教指委主任委員于濤,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委書(shū)記、教指委副主任委員姜鋒出席會(huì)議并講話,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、教指委專(zhuān)家委員會(huì)主任、中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)兼總編輯黃友義主持座談會(huì)。

會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)

會(huì)議強(qiáng)調(diào),在黨的二十大上,習(xí)近平總書(shū)記強(qiáng)調(diào)要推進(jìn)文化自信自強(qiáng),鑄就社會(huì)主義文化新輝煌,對(duì)建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)作出了戰(zhàn)略部署。今年由國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部印發(fā)的《研究生教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)目錄(2022年)》明確翻譯專(zhuān)業(yè)可授予博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位,為推動(dòng)國(guó)家翻譯能力建設(shè)和翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育內(nèi)涵式高質(zhì)量發(fā)展提供了重要契機(jī)。

關(guān)于翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)工作:一要堅(jiān)持需求引領(lǐng),從國(guó)家戰(zhàn)略需要和翻譯行業(yè)實(shí)際需求出發(fā),研究確定翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)工作;二要堅(jiān)持模式創(chuàng)新,翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)要充分體現(xiàn)實(shí)踐性、實(shí)用性和專(zhuān)業(yè)性的定位,通過(guò)個(gè)性化、定制化、細(xì)分化的方式為國(guó)家輸送相關(guān)領(lǐng)域的復(fù)合型領(lǐng)軍人才;三要堅(jiān)持突出重點(diǎn),站在“國(guó)之大者”的高度率先為國(guó)家重點(diǎn)發(fā)展方向和戰(zhàn)略目標(biāo)培育高端翻譯人才隊(duì)伍,主動(dòng)服務(wù)和融入新發(fā)展格局。

會(huì)議要求,對(duì)專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育的認(rèn)識(shí)需要進(jìn)一步深化,轉(zhuǎn)變重學(xué)術(shù)學(xué)位、輕專(zhuān)業(yè)學(xué)位的觀念。各相關(guān)翻譯行業(yè)主管部門(mén)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和學(xué)位授予院校要共同發(fā)力,推進(jìn)培養(yǎng)單位與行業(yè)產(chǎn)業(yè)共同制定培養(yǎng)方案,將產(chǎn)教融合和行業(yè)協(xié)同作為培養(yǎng)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生的重要手段,為我國(guó)打造一支召之即來(lái)、來(lái)之能戰(zhàn)的高層次、實(shí)踐型高端翻譯人才隊(duì)伍。

發(fā)言嘉賓

與會(huì)人員結(jié)合國(guó)家發(fā)展需求和本單位翻譯人才隊(duì)伍現(xiàn)狀,從翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士生的生源選擇、申請(qǐng)條件、培養(yǎng)方式、課程設(shè)置、畢業(yè)要求、師資隊(duì)伍等方面展開(kāi)深入交流,提供了寶貴的意見(jiàn)和建議。大家一致認(rèn)為,翻譯人才是對(duì)外講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音的重要橋梁,對(duì)于加快構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)和敘事體系、增強(qiáng)中華文明傳播力影響力具有重要戰(zhàn)略意義。翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生教育將為加強(qiáng)和改進(jìn)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)注入新的活力。各相關(guān)單位愿持續(xù)支持并積極參與到翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士研究生培養(yǎng)工作之中,發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),協(xié)同多方資源,努力在我國(guó)全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家、向第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)進(jìn)軍的新征程上培養(yǎng)一批政治立場(chǎng)堅(jiān)定、國(guó)際視野廣闊、翻譯能力精湛、專(zhuān)業(yè)知識(shí)過(guò)硬的行業(yè)精英人才。