當(dāng)前位置: 外文局 > 出版發(fā)行
《阿加莎·克里斯蒂偵探小說全集》(精裝典藏版)出版座談會舉行
發(fā)布時間:2023-09-01    來源:中國外文局
[字體:]

8月31日,《阿加莎·克里斯蒂偵探小說全集》(精裝典藏版)出版座談會舉行。中國外文局副局長劉大為出席會議并講話,出版方、專家學(xué)者、行業(yè)代表等十余人參加會議。

劉大為講話

劉大為表示,從2013年引進(jìn)第一批作品至今,阿加莎·克里斯蒂偵探小說的出版一直是中國外文局高度關(guān)注的項目,這套書不僅是獻(xiàn)給中國讀者的一份厚禮,更是中英文化交流史上的一件盛事。在未來工作中,新星出版社不僅要繼續(xù)做好“引進(jìn)來”,更要推動原創(chuàng)作品“走出去”;在擅長的類型文學(xué)出版方面,新星出版社要做融合出版的表率,繼續(xù)以用戶為主導(dǎo),在出版的各個環(huán)節(jié)打通傳統(tǒng)與數(shù)字的邊界,給經(jīng)營發(fā)展打開新的空間。

中國出版協(xié)會副理事長、中國圖書評論學(xué)會會長郭義強表示,這套全集的出版,顯示了國內(nèi)類型文學(xué)出版的專業(yè)度和成熟度。要多出版像這樣的高質(zhì)量的精品紙質(zhì)書,才能吸引更多讀者特別是年輕讀者,找回閱讀紙質(zhì)書的樂趣。

中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)黨委書記、總經(jīng)理、午夜文庫創(chuàng)始人謝剛表示,從1939年國內(nèi)第一次翻譯阿加莎·克里斯蒂短篇小說開始,引進(jìn)全集、讓國內(nèi)讀者一窺偵探小說女王作品全貌,就是很多出版社的夢想。2006年,“午夜文庫”成立之初,幾位創(chuàng)始人就堅定地將阿加莎全集納入出版規(guī)劃;直到2013年,阿加莎全集版權(quán)才正式落戶新星出版社。謝剛認(rèn)為,阿加莎·克里斯蒂的作品繼承了以推理解謎為主要走向的偵探小說主流傳統(tǒng),同時擁有旁人難以匹敵的創(chuàng)造性,是偵探小說黃金時代真正的推手。

曾任新星出版社副總編輯、午夜文庫創(chuàng)始元老之一的止庵認(rèn)為,從二十世紀(jì)80年代《尼羅河上的慘案》第一次被譯介到中國至今,阿加莎·克里斯蒂仍然是最重要的偵探小說作家,她作品中的邏輯性以及對美好世界的期待,是博爾赫斯所說的秩序感的體現(xiàn)——如果生活中沒有秩序感,將寸步難行。

偵探小說作家呼延云提到,阿加莎·克里斯蒂的作品與其他小說最大的不同點在于,她雖然寫謀殺,但不血腥;雖然寫暴力,但不殘忍;雖然寫感情,但不煽情。他把阿加莎的小說比喻成優(yōu)雅的英式下午茶,這得益于阿加莎從小到大對英國文學(xué)和戲劇的大量閱讀。

座談會現(xiàn)場

阿加莎公司在中國的影視版權(quán)代理人、英國紫葩傳媒公司董事長董征從影視劇制作人的角度分析了阿加莎作品的影視改編。她認(rèn)為,一部作品,無論破案技術(shù)和手法如何日新月異,其中最重要的是兩個字——人性。中國傳媒大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、著名主持人張紹剛認(rèn)為,阿加莎·克里斯蒂的作品之所以能成為經(jīng)典,是因為她在做一件簡單的事——寫一個好看的故事。天津師范大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、評論家劉衛(wèi)東,北京大學(xué)哲學(xué)系教授、博士生導(dǎo)師何懷宏,中國作家協(xié)會創(chuàng)研部副主任、研究員李朝全,《人民日報》文藝部副主任劉瓊分享了個人與阿加莎作品的相遇以及熱愛;同時,也結(jié)合自己的專業(yè),從文學(xué)及哲學(xué)研究等角度分析了對阿加莎作品和偵探小說的看法。

《阿加莎·克里斯蒂偵探小說全集》(精裝典藏版)是新星出版社2023年重點出版項目,完整收錄84本阿加莎·克里斯蒂畢生偵探小說杰作。